Глава 1: Общие положения (статьи 1 - 15)
В этом Уголовно-процессуальном кодексе, если слово уже имеет определение, оно следует трактовать согласно этому определению, за исключением случаев, когда контекст не предполагает другой интерпретации.
В этом Уголовно-процессуальном кодексе:
(1) "Суд" означает суд судопроизводства или судью, имеющего власть над уголовным делом.
(2) "Обвиняемый" означает лицо, которое подозревается в совершении преступления, но еще не предъявлено суду.
(3) "Задержанный" означает лицо, которое было предъявлено суду с обвинением в совершении преступления.
(4) "Потерпевший" означает лицо, ставшее пострадавшим от преступной деятельности, включая других, уполномоченных представлять его интересы, как предусмотрено в статьях 4, 5 и 6.
(5) "Прокурор" означает должностное лицо, ответственное за предъявление обвинения перед судом. Это может быть государственный адвокат или другой уполномоченный должностный лицо.
(6) "Оперативный сотрудник" означает должностное лицо, которому закон предоставляет право и обязанность проводить дознание.
(7) "Жалоба" означает заявление потерпевшего, представленное органу, уполномоченному согласно этому Уголовно-процессуальному кодексу, о том, что преступление было совершено, с целью привлечения виновного к ответственности.
(8) "Обвинение" означает заявление другого лица, не будучи потерпевшим, о том, что преступление было совершено, с целью того, чтобы кто-то из вовлеченных был привлечен к ответственности.
(9) [1] "Приказ об аресте" означает официальный документ, выданный судом в соответствии с положениями этого Уголовно-процессуального кодекса, приказывающий о задержании, содержании под стражей, заключении под стражу или освобождении под подписку о невыезде, а также копию приказа об аресте или документ, подтверждающий, что он был выдан, отправленный по факсу, электронной почте или другим технологическим средством связи, согласно положениям статьи 77.
(10) "Расследование" означает процесс поиска фактических данных и доказательств, который проводит офицер публичного обвинения или полицейский для поддержания общественного порядка и для выяснения деталей преступления.
(11) "Дознание" означает процесс сбора основных доказательств и действий, предусмотренных в этом Уголовно-процессуальном кодексе, которые проводит оперативный сотрудник в связи с предполагаемым преступлением с целью выяснения фактических данных или доказательств и для предъявления обвинения.
(12) "Судебное расследование" означает судебный процесс, в рамках которого суд разбирает уголовное дело, в том числе прослушивание основных свидетельских показаний и проведение других процессуальных действий в соответствии с положениями этого Уголовно-процессуального кодекса.
(13) "Мультипликация" означает судебный процесс, в рамках которого суд принимает решение о признании материалов дела, подлежащих уничтожению.
(14) "Судья-расследователь" означает официальное лицо суда, ответственное за проведение предварительного следствия в отношении заключенных под стражу или освобожденных под подписку о невыезде в соответствии с положениями статьи 227.
(15) "Стороны" означает истца и ответчика.
(16) "Офицер публичного обвинения" означает лицо, кроме полицейского, которому закон предоставляет право предъявления обвинения перед судом в соответствии с этим Уголовно-процессуальным кодексом.
(17) [2] "Офицер публичного обвинения высшего звания" означает следующих должностных лиц:
(18) "Вещественные доказательства" означает недвижимость, которая может быть использована в качестве основы для уголовного дела, включая письма, факсы и другие документы.
(19) "Фраза судебного решения" означает документ, в котором суд указывает все детали рассмотренные в уголовном деле в данном суде.
(20) "Запись" означает документ, который сотрудник публичного обвинения или полицейский составил как основной документ при расследовании уголовного преступления, включая жалобы и обвинения.
(21) "Контроль" означает задержание или заключение под стражу задержанного или обвиняемого должностным лицом суда или полицейским во время расследования и допроса.
(22) "Заключение под стражу" означает содержание под стражей, задержание или заключение под стражу обвиняемого или подозреваемого судом.
Лица, указанные в статьях 4, 5 и 6, имеют полномочия следующим образом, заменяя потерпевшего в условиях, установленных в этой статье:
(1) Подать жалобу.
(2) Выступить в роли истца в уголовном деле или присоединиться к обвинению вместе с прокурором.
(3) Выступить в роли истца в гражданском деле, связанном с уголовным.
(4) Отозвать обвинение в уголовном или гражданском деле, связанном с уголовным.
(5) Согласиться с обвинением в частном уголовном деле.
В уголовных делах, где потерпевшей является женщина, ее супруг имеет право подавать жалобу самостоятельно без предварительного разрешения от супруги, в соответствии с условиями, предусмотренными в статье 5 (2). При этом, если супруги подают заявление на развод, супруг также имеет право подавать жалобу по уголовному делу самостоятельно, без предварительного разрешения от супруга.
Следующие лица могут выступать от имени потерпевшего:
(1) Представитель, уполномоченный или опекун, исключительно в уголовных преступлениях, совершенных в отношении несовершеннолетнего или недееспособного лица, находящегося под опекой.
(2) Супруг, наследник, родственник по прямой линии, или супруг потерпевшего, исключительно в случае уголовного преступления, в результате которого потерпевший был убит, или получил тяжелые телесные повреждения, в результате которых он стал неспособен заботиться о себе.
(3) Менеджер или другой представитель юридического лица, исключительно в уголовных преступлениях, совершенных против этого юридического лица.
В уголовных делах, где потерпевший является несовершеннолетним и не имеет представителя, или является психически неполноценным или неспособным действовать по какой-либо причине, и при этом у него нет опекуна, либо представитель или опекун не может выполнить свои обязанности, родственник потерпевшего или заинтересованное лицо может обратиться в суд с запросом о назначении себя представителем в данном деле.
После проведения проверки суд назначает лицо, согласное действовать в качестве представителя, или, если нет назначенного представителя, суд назначает должностного лица органа опеки в качестве представителя. Запрещается требовать плату за запрос о назначении себя представителем.
При расследовании, предварительном следствии или рассмотрении дела, в котором юридическое лицо является подозреваемым или обвиняемым, суд или орган дознания могут выдать приказ обязать менеджера или другого представителя этого юридического лица явиться в офис дознания или перед судом в зависимости от обстоятельств. В случае несоблюдения приказа, представитель может быть арестован, но не может быть применены меры временной свободы, ареста или заключения под стражу. Если орган обвинения предъявил обвинение в суд, потерпевший также имеет право действовать в соответствии с пунктом 6 так же, как и представитель.
[3] Задержанный или обвиняемый, находящийся под контролем или взятым под стражу, имеет право уведомить или запросить от должностного лица или суда, чтобы сообщили родственникам или лицу, которому он доверяет, о факте его задержания или месте его содержания впервые, а также предоставить следующие права:
(1) Встречаться и советоваться с лицом, которое будет его адвокатом, если таковое указано.
(2) Предоставить адвокату или лицу, которому он доверяет, присутствовать при даче свидетельских показаний.
(3) Посещаться или связываться с родственниками в соответствующем объеме.
(4) Получать медицинскую помощь незамедлительно при заболевании.
Представитель органа опеки или полиции, обязанный уведомить или передать информацию об аресте, аресте или содержании под стражей, должен убедиться, что задержанный или обвиняемый понял суть уведомления.
[4] С момента подачи заявления о подозреваемом лице или обвиняемом лице имеются следующие права:
(1) Проведение быстрого, последовательного и справедливого рассмотрения дела.
(2) Назначение адвоката по своему выбору на стадии предварительного расследования, рассмотрения дела в суде первой инстанции, апелляционного и кассационного судов.
(3) Консультирование адвоката или доверенного лица во время дачи показаний в судебной стадии.
(4) Проверка представленных в качестве доказательств материалов и копирование или фотографирование этих материалов.
(5) Проверка письменных показаний свидетелей и копирование или запрос сертифицированных копий этих показаний.
(6) Проверка или копирование своих письменных показаний на предварительной расследовательной стадии или доказательств, предоставленных на этой стадии.
Когда у подозреваемого или обвиняемого есть адвокат, этот адвокат имеет те же права, что и подозреваемый или обвиняемый, согласно вышеуказанным положениям.
После того как прокурор предъявил обвинение в суд, потерпевший имеет право действовать в соответствии с пунктом 6, так же как и подозреваемый.
Запись должна содержать указание на место, дату, год, имя и должность служащего, составившего ее. Когда служащий составляет запись по приказу суда или по приказу или запросу другого служащего, служащий должен указать, что он получил такой приказ или запрос, и показать, что он сделал. Служащий, составивший запись, должен подписать свое имя в этой записи.
Письменные показания должны указывать название суда, место и дату, когда они были сделаны. Если суд вносит письменные показания в соответствии с указанием другого суда или вопросами другого суда, суд должен сделать соответствующее замечание и показать, что было сделано.
Судья, делающий письменные показания, должен подписать свое имя в этих показаниях.
Запись или письменное показание должны быть прочитаны служащим или судом потерпевшему. Если есть какие-то правки, возражения или дополнения, они должны быть внесены правильно, или в противном случае должны быть сделаны соответствующие записи.
Подозреваемый, служащий или лицо, которое сделало письменные показания, должно подписать и заверить письменные показания, подтверждая, что они правильные. Если человек, который должен поставить свою подпись в записи или письменных показаниях, не может или не согласен сделать это, это должно быть записано и сообщено о таком случае.
Документами, подаваемыми судом или должностным лицом, являются жалобы, обвинения, заявления ответчика или ходатайства, поданные должностному лицу или суду. Оно должно быть написано чернилами или напечатано на машинке, если где-то есть ошибки, их нельзя стирать. Необходимо зачеркнуть ошибку и добавить исправление. Судья, должностное лицо или лицо, вносящее такие исправления, должны поставить свою подпись на странице.
Слова, добавленные в документ, как описано в этом разделе, должны быть подписаны судьей, должностным лицом или лицом, которое их добавило.
[5] Если какое-либо положение требует участия психолога или социального работника в жалобах, расследованиях, предварительных расследованиях и рассмотрениях, такой психолог или социальный работник должен иметь квалификацию, указанную в Министерских правилах.
Психолог или социальный работник, указанный в параграфе один, получает компенсацию в соответствии с правилами. по решению Министерства юстиции с одобрения Министерства финансов
[6] При проведении допросов, предъявлении обвинения или рассмотрении дела используется тайский язык. Однако, если есть необходимость перевода местного тайского языка, диалекта или с иностранного языка на тайский, то осуществляется перевод тайского языка на местный тайский диалект или иностранный язык с помощью переводчика.
В случае если потерпевший, обвиняемый, заключенный или свидетель не в состоянии говорить или понимать тайский язык, или может говорить или понимать только местный язык, и нет переводчика, сотрудники по расследованию, прокуроры или суд обеспечивают наличие переводчика незамедлительно.
Если потерпевший, обвиняемый, заключенный или свидетель не в состоянии говорить или слышать, или понимать значение, и нет переводчика жестового языка, сотрудники по расследованию, прокуроры или суд обеспечивают наличие переводчика жестового языка или предпринимают другие соответствующие меры, с учетом обстоятельств.
Если присутствует переводчик, то переведенные показания, допросы или другие сведения должны быть точными. Переводчик обязан присягнуть или дать обещание, что он будет действовать честно и справедливо, и не будет ничего добавлять или убирать из того, что было переведено.
Переводчик ставит свою подпись под переведенным документом.
Сотрудники по расследованию, прокуроры или суды назначают оплату расходов на перевод, расходы на транспорт и расходы на проживание переводчика согласно этой статье, в пределах установленных Министерством юстиции, Министерством внутренних дел, Верховным прокурором или Верховным судом, в зависимости от обстоятельств.
[7] (Отменена)
В период проведения допросов, предъявления обвинения или рассмотрения дела, если есть основания полагать, что обвиняемый или заключенный является психически больным и не способен защищать свои права в суде, следователь или суд в зависимости от обстоятельств может приказать врачу провести медицинское обследование данного лица и потребовать от врача дать заключение о результатах.
В случае если следователь или суд решает, что обвиняемый или заключенный страдает психическим расстройством и не способен защищать свои права в суде, он может отложить проведение допросов, предъявления обвинения или рассмотрения дела до тех пор, пока данное лицо не восстановит свои психические функции или не сможет защищать свои права в суде, и может предоставить полномочия по передаче данного лица в психиатрическую больницу или поручить опекуну, губернатору провинции или другому лицу, готовому взять его под свою опеку, в зависимости от обстоятельств.
В случае, если суд решит отложить предъявление обвинения или рассмотрение дела, как предусмотрено в предыдущем пункте, суд может временно передать дело.
Способы применения норм, не урегулированных настоящим законом, подпадают под применение норм Уголовного процессуального кодекса в той мере, в какой это применение возможно.
_______________________________________